Etiquetas

MANDALA

MANDALA

Vistas de página en total

LOGO

LOGO

JD

JD

TRANSLATE

TRANSLATE

Translate

jueves, 24 de septiembre de 2015

POEMAS SOBRE JAMES DEAN. POEMS TO JAMES DEAN.



James Whitcom Riley no conoció a James Dean porque murió en 1916 pero es el poeta de Fairmount y Jimmy se ha fotografiado leyendo el libro de sus poemas completos algunos de los cuales parecen presagiar su figura.

Photoplay-1956-01-Vol-49-No-1
La revista publicó tres meses después de su muerte un tributo de una admiradora profesor de inglés en Woodstock, Vermont.


"Ninguna muerte me ha afectado de igual manera. Él poseía una vida tan abundante, una valoración de tantas cosas, y un genio actoral inigualable para alguien tan joven. Todo ese día estuve pensando, no puede estar muerto. Debe quedar alguna chispa de vida que alguien, algún cirujano pueda mantener con vida. Tenía las manos más hermosas que he visto en mi vida. "A las cuatro de la mañana me levanté para escribir el primero de los versos que adjunto. Después de unas horas de sueño terminé el poema esa misma mañana". . . . Vi a James Dean solo en 'East of Eden', aunque había esperado verlo actuar por el resto de mi vida.

Si lo he llamado 'el no aclamado', es porque, por mucho que haya logrado para su edad, tenía increíblemente mucho más que lograr. No sé cuántos años me quedan, pero sé que daría la mitad de ellos para devolverle a James Dean al mundo, si eso fuera posible, y un mundo que debe haber amado a James Dean. "Es posible que las líneas que le envío no tengan ningún valor ni significado para nadie más que para mí. Por otro lado, tal vez tengan algún significado para alguien que lo amaba. No lo sé. La gente olvida tan pronto, demasiado pronto."

Me dicen que estás muerto, pero esta noche no puedo creer lo increíble; La inquieta belleza de tu mente y tu corazón No se apagará dentro de la tumba poco profunda. Tus manos que se movían acariciando cosas ingrávidas, Bellas como música para el alma; La sonrisa que sondeaba el recuerdo con dolor. De mucho recordado y de más olvidado; Tus ojos que contemplaron un mundo burlón, Tu risa empañada por la incertidumbre, Que así pudieron amar y odiar y luego perdonar Más allá de las barreras del tiempo y el espacio Deben tener su medida en la Eternidad. Tu cándida gracia no se verá más aquí; Ninguna lágrima puede recrear la arcilla sin vida; Sin embargo, si tu cuerpo retuviera una chispa que el amor pudiera avivar en llamas, daría mis años para que pudieras caminar de nuevo por la hermosa tierra, el valiente y el libre, el no aclamado. El viento esparcirá monedas doradas de hojas sobre tu tumba. ¿Pero donde estás? ¿Oh, dónde? EVELYN H. CAZA







A James Dean el amor por la literatura y el arte se lo transmitió fundamentalmente su madre en los nueve años en que pudo vivir con ella antes de que falleciera por cáncer dejándole este suceso una huella traumática imborrable. Según algunos biógrafos, su madre amaba tanto la poesía que le puso como segundo nombre Byron en honor de su poeta preferido Lord Byron. Otros autores refieren que tanto James como Byron aluden a amigos compañeros de trabajo de su padre.

Entre los libros que leyó Jimmy, su favorito fue El Principito de Antoine de Saint-Exupery.






JIMMY LEÍA POESÍA Y TAMBIÉN, OCASIONALMENTE, ESCRIBÍA. PUBLICAMOS TRES DE
SUS POEMAS EN LA ENTRADA IDENTIFICADA COMO "LEYENDO Y ESCRIBIENDO" DE ESTE BLOG.
CLIQUEA EN LA IMAGEN QUE ESTÁ DEBAJO PARA IR A ESE POST:



EN ESTE POST, TRANSCRIBIMOS LOS POEMAS INSPIRADOS POR LA FIGURA DE JAMES DEAN EN ALGUNOS ESCRITORES.



AUTOPISTA HACIA LA LUZ (MARCOS CALLAU)

(dedicado a James Dean) 


“La oscuridad se aleja por detrás
El horizonte aparece brillante
El sol se dibuja como un diamante
Tu sombra se esconde en el asiento de atrás

Date prisa, pues se puede apagar
La puesta de sol vive amenazante
El reino de la luna es de tu amante
Es demasiado alto el precio a pagar

Apreté el acelerador, corrí
La oscuridad llegó a desaparecer
Aposté todo al mañana, huí

De repente, sentí el amanecer
Sentí libertad, sentí que crecí
Los papeles contaron mi perecer.”

THE DEATH OF JAMES DEAN (JOHN DOS PASSOS)
PUBLISHED IN “ESQUIRE” MAGAZINE, 1958
LOS ADOLESCENTES SINIESTROS. JOHN DOS PASSOS.1961

There is nothing much deader
Than a dead motion picture actor, and yet,
Even after James Dean had been some years dead,
When they filed out of the close darkness
And the breathedout air of the second and third
And fourth run motion picture theatres
Where they’d been seeing James Dean’s old films,
They still lined up:
The boys in the jackboots and the leather jackets,
The boys in the skintight jeans, the boys in broad
Motorbike belts, before the mirrors in the restroom
To look at themselves and see James Dean;
The resentful hair, the deep eyes
Floating in lonesomeness, the bitter beat look,
The scorn on the lip…
Their pocket combs were out; they tousled up their hair
And patted it down just so;
Made big eyes at their eyes in the mirror,
Pouted their lips in a sneer,
The lost cats in love with themselves,
Just like James Dean.
The girls flocked out dizzy with wanting
To run their fingers through his hair,
To feel that thwarted maleness; girl-boy almost,
But he needs a shave…
“Just him and me in the back seat of a car”.
Their fathers snort, but sometimes they remember:
“Nobody understood me either. I might have amounted
To something if the folks had understood”.
The older women struggle from their seats weteyed.

JOHN DOS PASSOS (1896 – 1970)

TRADUCCIÓN
LA MUERTE DE JAMES DEAN (JOHN DOS PASSOS)
PUBLICADO EN LA REVISTA “ESQUIRE”, 1958

No hay nada mucho más muerto
Que un actor de cine muerto, y sin embargo,
Incluso después de que James Dean hubiera estado algunos años muerto,
Al salir en fila de la cerrada oscuridad
Y del aire cargado de la segunda y tercera
Y cuarta función de los cines
Donde habían estado viendo las viejas películas de James Dean,
Todavía hacían cola:
Los chicos con botas y chaquetas de cuero
Los chicos con los jeans ceñidos, los chicos con anchos
Cinturones de motoristas, frente a los espejos del baño,
para mirarse a sí mismos y ver a James Dean;
El pelo resentido, los ojos profundos
Flotando en soledad, el aire apaleado y dolido
La mueca de desdén en los labios…
Sacaban sus peines de bolsillo; se despeinaban
Y luego aplastaban su cabello, de esta forma;
Se miraban sus propios ojos en el espejo,
Hacían mohínes burlones con los labios,
Gatos vagabundos enamorados de sí mismos,
Igual que James Dean.
Las chicas salían mareadas de deseo
De pasarle las manos por el pelo,
De sentir esa frustrada masculinidad, chica/chico casi,
Pero necesita una afeitada…
“Solamente él y yo en el asiento trasero de un coche”.
Sus padres resoplan, pero a veces recuerdan:
"A mí tampoco nadie me entendía. Podría haber llegado
A algo si mis viejos me hubiesen entendido”.
Las mujeres mayores se levantaban de sus asientos con dificultad,
Con los ojos húmedos.

JOHN DOS PASSOS (1896 – 1970)
James Dean es un siniestro adolescente con el que hemos acabado
John Dos Passos (Midcentury, 1961)

A Nuria

DIATRIBA DESAFIANTE PARA JAMES DEAN
(SANTIAGO GÓMEZ VALVERDE)

Dile a James Dean que no se pase un pelo,

me enfurece que finja el estar vivo

en el póster que tienes en tu cuarto.

Dile que me conozco y no quisiera

rematarlo, si vuelve a deslumbrarte

desde su instante eterno, disecado.

Dile que no se salga de su tumba,

ni te observe lascivo al desnudarte,

qué se vaya a ligar con los espíritus.

Dile que eres mi novia y tengo celos,

que si tiene cojones, dé la cara

y se ponga la carne, ¡qué le emplazo!

Dile que ya no puedo desangrarle

su calavera de los fotogramas.

Que los muertos, ¿qué saben de la vida?


FRANK O'HARA

FOR JAMES DEAN (FRANK O'HARA)

Welcome me, if you will,
as the ambassador of a hatred
who knows its cause
and does not envy you your whim
of ending him.


For a young actor. I am begging
peace, gods. Alone
in the empty streets of New York
I am its dirty feet and head
and he is dead


He has banged into your wall
of air, your hubris, racing
towards your heights and you
have cut him from your table
which is built, how unfairly for us! nt on trees, but on clouds.


 I speak as one whose filth
is like his own, of pride
and speed and your terrible
example nearer than the sirens' speech,
a spirit eager for the punishment
which is your only recognition.
Peace! to be true to a city
of rats and to love the envy
of the dreary, smudged mouthers
of an arcane dejection
smoldering quietly in the percepcion
of hopelessness and scandal
at unnatural vigor Thier dreams
Their dreams
are their own, as are the toilets
of a great railway terminal
and the sequins of a very small,
very fat eyelid.

I take this
for myself, and you take up the thread of my life between your teeth.
Tin thread and tarnished with abuse,
you still shall hear
as long as the beast in me maintains
its taciturn power to close my lids
in tears, and my loins move yet
in the ennobling pursuit of all the worlds
you have left me alone in, and would be
the dolorous distraction from,
while you summon your army of anguishes
which is a million hooting blood vessels
on the eyes and in the ears
at that instant before death.
And
the menials who surrounded him critically,
languorously waiting for a
final impertinence to rebel
and enslave him, starlets and other
glittering things in the hog-wallow,
lunging mireward in their inane
mothlike adoration of niggardly
cares and stagnant respects
paid themselves, you spared,
as a hospital preserves its orderlies.


 Are these your latter-day saints,
these unctuous starers, muscular
somnambulists, these stages for which
no word’s been written hollow
enough, these exhibitionists in
well-veiled booths, these navel-suckers?
It is true that you high ones, celebrated
among amorous flies, hated the
prodigy and invention of his nerves?
To withhold your light
from painstaking paths!
Your love
should be difficult, as his was hard.
Nostrils of pain down avenues
of luminous spit-globes breathe in
the fragance of his innocent flesh
like smoke, the temporary lift,
the post-cancer excitement
of vile manners and veal-thin lips,
obscure in the carelessness of your scissors.

 Men cry from the grave while they still live
and now I am this dead man’s voice,
stammering, a little in the earth.
I take up,
the nourishment of his pale green eyes,
out of which I shall prevent
flowers from growing, your flowers.
POR JAMES DEAN (FRANK O'HARA)

Dame la bienvenida, si quieres, como el embajador de un odio
que conoce su causa
y no envidio tus caprichos
que de él terminan.


 Para un joven actor. Yo suplico
paz, dioses. Solo
en las calles vacías de Nueva York
Soy sus sucios pies y cabeza
y él está muerto


 Ha golpeado en tu pared
de aire, su arrogancia, carreras
hacia tus alturas y tú
le has cortado de tu mesa
que se construye, como injustamente
para nosotros! No en los árboles, sino en las nubes.


Yo hablo como alguien cuya suciedad
es como su propiedad, de orgullo
y la velocidad su horrible
ejemplo más cercano que el habla de las sirenas,
Un espíritu ávido del castigo
que es tu único reconocimiento.
¡Paz! por ser fiel a una ciudad
de ratas y amar la envidia
de las manchadas, tristes bocas
de un arcano abatimiento
ardiendo silenciosamente en la percepción
de la desesperanza y el escándalo
en vigor antinatural sus sueños
Sus sueños
son suyos, como lo son los lavabos
de una gran terminal de ferrocarril
y las lentejuelas de un muy pequeño,
muy gordo párpado.
Yo asumo
esto y vosotros tomáis
el hilo de mi vida entre vuestros dientes,
hilo de hojalata deslustrado con el abuso,
todavía oiréis
mientras la bestia en mí mantenga
su poder taciturno de cerrar mis párpados
en lágrimas, y mis entrañas se muevan
en la búsqueda innoble de todos los mundos
en los que me habéis dejado solo, y sería
la dolorosa distracción de,
mientras convocáis vuestro ejército de angustias
que es un millón de burlones vasos sanguíneos
en los ojos y en los oídos
en ese instante antes de la muerte.
Y los serviles que le rodeaban críticamente,
esperando lánguidamente a una impertinencia final para rebelarse
y esclavizarlo, jóvenes estrellas y otras
cosas relucientes en la pocilga
embistiendo hacia el lodazal en su vanapolillosa adoración de cuidados tacaños y anquilosados respetos
presentados a ellos mismos, vosotros los conservasteis, como un hospital preserva a sus camilleros.

 Son estos vuestros santos de los últimos días, estos empalagosos mirones, sonámbulos
musculosos, esos escenarios para los que
ninguna palabra suficientemente vacía
se ha escrito, esos exhibicionistas en
cabinas bien escondidas, esos chupadores de ombligo?
¿Es cierto que vosotros altísimos, celebrados
entre moscas amorosas, odiáis el prodigio
y la invención de sus nervios?
Ocultar vuestra luz
de esmeradas trayectorias!
vuestro amor
debería ser difícil, como el suyo fue duro.
Orificios de dolor por las avenidas
de globos de saliva luminosos respiran
el perfume de su carne inocente
como humo, la elevación temporal,
el entusiasmo postcancer
de actitudes viles y labios finos como velos,
ocultos en el descuido de vuestras tijeras.

Los hombres chillan desde la tumba mientras que todavía
viven
y ahora yo soy la voz de este muerto
tartamudeando, un poco en la tierra.
Tomo
el alimento de sus pálidos ojos verdes
por el cual evitaré
que las flores crezcan, vuestras flores.

FRANK O'HARA TRIPTICO
1.WRITTEN IN THE SAND AT WATER ISLAND AND REMEMBERED
JAMES DEAN
ACTOR
MADE IN USA
EAGER TO BE EVERYTHING
STOPPED SHORT

DO ME KNOW WHAT
EXCELLENCE IS? IT’S
ALL IN THIS WORLD
NOT BE EXECUTED

2. LITTLE ELEGY
LET’S  CRY A LITTLE WHILE
AS IF WE’RE AT MOVIE
AND NOT THINK OF ALL LIFE’S
FUN FOR A LITTLE WHILE
AND HOW IT IS TO BE ALIVE
LOOK AT THE CLOUDS A MINUTE, HAIRY AND GOLDEN
AND THE SKY’S PINK LIPS
POUTING AS IT PASSES. THEY
PASSING LIKE THAT, AND
THE NIGHT’S COMING ON, THE
NIGHT THAT FINISHES
HE MUMBLED AND SCRATCHED
AS IF SPEECH WERE TOO
AWESOME A GIFT AND BEAUTY
A THING YOU KEEP MOVING
HE LUNGED AND ROLLED  ALWAYS,
NOT TO BE TOO FAR OFF
EARTH. AND HOW DO WE KNOW
WHERE HE IS AND WHAT
HE’S PRETENDING?  THERE IN
THE SAND UNDER STONES

3. OBIT DEAN, SEPTEMBER 30,1955
MISS LOMBARD THIS IS A YOUNG
MOVIE ACTOR WHO JUST DIED
IN HIS PORSCHE SPYDER SPORTSCAR
NEAR PASO ROBLES ON HIS WAY
TO SALINAS FOR A RACE. THIS IS
JAMES DEAN, CAROLE LOMBARD. I HOPE
YOU WILL BE GOOD TO HIM UP THERE
HE WAS NOT ILL AT ALL. HE DIED
AS SUDDENLY AS YOU DID. HE WAS TWENTY-FOUR. ALTHOUGHT HE ACTED FIRST
ON BROADWAY IN “SEE THE JAGUAR”
IS PERHAPS BEST KNOWN FOR FILMES
IN WHICH HE STARRED:  “EAST OF EDEN”, “REBEL WITHOUT A CAUSE” AND “GIANT”.
IN THE FIRST OF THESE ROCKETED
TO STARDOM, PLAYING HIMSELF AND US
“A BROODING, INARTICULATE ADOLESCENT”
BORN ON FEBRUARY 8, 1931, IN
MARION, INDIANA, HE GREW UP IN
NEARLY FAIRMOUNT, INDIANA, ON
A FARM WHERE HE WAS RAISED
BY AN AUNT AND UNCLE. HIS
MOTHER HAVING DIED IN 1940. LEFT
THE AGRICULTURAL COMMUNITY AFTER
HIGH SCHOOL. WENT TO HOLLYWOOD
TO TRY TO CRACK THE MOVIES. “BYRON
JAMES” NO SUCCESS. HE HAD
A LINE OR TWO IN “HAS ANYBODY
SEE MY GAL?” AND IN “FIXED BAYONETS”
SAID: “IT’S A REAR GUARD COMING BACK”
IN NEW YORK HE WENT TO THREE FILMS
DAILY, SPENT  $ 150 HE’D SAVED UP,
STUDIED ACTING WITH LEE STRASBERG
AT THE ACTOR’S STUDIO WAITED FOR A
BREAK. HE HAD ALSO STUDIED LOW THICK
AND FAST. BACK TO HOLLYWOOD AS A STAR. HE OPPOSED THE FILMS COLONY’S
HOSTILITY WITH SULLENNESS, REFUSED
TO POSE FOR MOVIE-MAG PHOTOGRAPHERS
TALK ABOUT HIS DATES, FOUGHT WITH DIRECTORS,
INSULTED COLUMNIST, RODE HIS SICKLE
PLAYING HIS DRUM AND RACED HIS CAR.
ONE SUNDAY AT PALM SPINGS HE CARRIE IN THIRD
HE HAD HOPED TO BE A WRITER: ADMIRED MALAPARTE, JEAN GENET, COLETTE
HIS LAST TWO PICTURES ARE YET TO BE
RELEASED. HE LOOKED SAD ON THE SET OF
“GIANT” IN HIS HORN-RIMMED GLASSES,
PLANNED TO RETURN TO THE BROADWAY
THEATRE SOMETIMES IN 1956.
IN NEW YORK TODAY IT’S RAINING. IF THERE’S LOVE UP THESE I THOUGHT THAT
WOULD BE THE ONE TO LOVE HIM. HE IS
SURVIVED BY ALL OF US, AND SO ARE YOU.

1. ESCRITO EN LA ARENA EN LA ISLA DEL AGUA 
Y RECORDADO
JAMES DEAN
ACTOR
HECHO EN EE.UU
QUISO SER 
TODO
PARÓ EN BREVE

HAZME SABER ¿QUÉ
ES LA EXCELENCIA? ESTO ES
TODO EN ESTE MUNDO
NO SERÁ EJECUTADO

2. PEQUEÑA ELEGÍA
VAMOS A LLORAR UN POCO MIENTRAS TANTO
COMO SI ESTUVIÉRAMOS EN UNA PELÍCULA
Y SIN PENSAR EN TODA LA VIDA
DIVERTIRSE POR  PEQUEÑOS MOMENTOS
Y CÓMO ES VIVIR
MIRAR LAS NUBES UN
MINUTO, FRONDOSO Y DORADO
Y LOS LABIOS ROSADOS DEL CIELO
PONIENDO MALA CARA POR LO QUE PASA. ELLOS PASÁNDOLO COMO ESO, Y
LA NOCHE ESTÁ LLEGANDO, LA NOCHE QUE ACABA
ÉL MOLDEADO Y ARAÑADO
COMO SI EL DISCURSO FUERA DEMASIADO IMPRESIONANTE UN DON Y BELLEZA
UNA COSA QUE SIGUE MOVIÉNDOSE
ÉL EMBISTIÓ Y ARROLLÓ SIEMPRE,
NO FUE DEMASIADO LEJOS DE LA TIERRA. Y ¿CÓMO SABEMOS
DONDE ESTÁ Y QUE
ESTÁ QUERIENDO? HAY
 ARENA DEBAJO DE LAS PIEDRAS

 





3. ÓBITO DEAN, 30 DE SEPTIEMBRE DE 1995
SRTA. LOMBARD ESTE ES UN JOVEN
ACTOR DE PELÍCULAS QUE SOLO MURIÓ
EN SU PORSCHE SPYDER DEPORTIVO
CERCA DE PASO ROBLES EN SU CAMINO
A SALINAS PARA UNA CARRERA. ESTE ES
JAMES DEAN, CAROLE LOMBARD. ESPERO
QUE TÚ SERÁS BUENA PARA ÉL, ALLÍ ARRIBA
NO ESTABA ENFERMO EN ABSOLUTO. ÉL MURIÓ  DE REPENTE COMO TÚ. ÉL TENÍA
VEINTICUATRO. SI BIEN ACTUÓ PRIMERO
EN BROADWAY EN  “SEE THE JAGUAR”
ES QUIZÁ  MEJOR CONOCIDO POR LAS PELÍCULAS  QUE ESTELARIZÓ: “AL ESTE DE EDEN”,”REBELDE SIN CAUSA” Y “GIGANTE”.
EN EL PRINCIPIO DE ESTA RAPIDEZ
HACIA EL ESTRELLADO, INTERPRETÓ A SÍ MISMO YA NOSOTROS
"UN ADOLESCENTE DE INGENIERÍA, INARTICULADO"
NACIDO EL 8 DE FEBRERO DE 1931, EN
MARION, INDIANA,  CRECIÓ CERCA DE
FAIRMOUNT, INDIANA, EN
UNA GRANJA DONDE  FUE RECOGIDO
POR UNA TÍA Y  UN TÍO. SU
MADRE HA MUERTO EN 1940. DEJÓ
LA COMUNIDAD AGRÍCOLA DESPUÉS DE LA ESCUELA SECUNDARIA. FUE A HOLLYWOOD
A INTENTAR ESTALLAR LAS PELÍCULAS. "BYRON JAMES "NO  TUVO ÉXITO. ÉL TUVO
UNA LÍNEA O DOS EN “¿ALGUIEN
VIÓ A MI CHICA?” Y EN “FIXED BAYONETS”
HA DICHO: "ES UNA GUARDIA TRASERA VOLVIENDO"





EN NUEVA YORK FUE PARA TRES PELÍCULAS
DIARIAMENTE, GASTÓ  $ 150 QUE PUDO SALVAR,
ESTUDIÓ ACTUACIÓN CON LEE STRASBERG
EN EL “ACTOR’S STUDIO” ESPERABA UNA CHANCE. TAMBIÉN  ESTUDIÓ  LENTO Y RÁPIDO. VOLVIÓ A HOLLYWOOD COMO UNA ESTRELLA. OPUESTO A LOS FILMES DE LA COLONIA
HOSTILIDAD CON MALHUMOR, RECHAZANDO
POSAR PARA FOTÓGRAFOS DE REVISTAS, HABLAR DE SUS CITAS, LUCHANDO CON DIRECTORES,
INSULTANDO COLUMNISTAS, MONTANDO SU MOTO, TOCANDO SU BONGO Y CORRIENDO SU COCHE. UN DOMINGO EN PALM SPINGS LLEGÓ TERCERO.
TENÍA LA ESPERANZA DE SER ESCRITOR: ADMIRABA A MALAPARTE, JEAN GENET, COLETTE
SUS ÚLTIMOS DOS FILMES ESTÁBAN AÚN PARA SER ESTRENADOS.  ÉL MIRÓ TRISTE EN EL SET DE “GIGANTE” CON SUS  ANTEOJOS VIDRIOS DE BOTELLA,
PLANEABA REGRESAR AL TEATRO EN BROADWAY
ALGUNAS VECES EN 1956.
EN NUEVA YORK HOY ESTÁ LLOVIENDO. SI HAY AMOR ARRIBA, ESTUVE PENSANDO QUE SERÍA
PODRÍAS SER LA ÚNICA PARA AMARLO. ÉL HA
SOBREVIVIDO POR TODOS NOSOTROS, Y POR TI.










THE JD FACTOR


El factor JD
En el entusiasmo sin sentido de la era de Eisenhower, los adolescentes flotaban botellas en un mar de indecisión.
La encarnación de James Dean De una poesía de ansiedad Dio una transfusión de sangre A los jóvenes privados de sus derechos.
Cuando el accidente automovilístico metafórico que es la vida se convirtió en una realidad de James Dean, la juventud se lamentó.
¿James Dean habría permanecido fascinante en la ruina, como lo hizo Marlon Brando, es una incógnita? . . pero
La paradoja de los perfiles es que las personas privadas se convierten en personajes demasiado públicos... Ese era el dilema de Dean.
¿A dónde va el espíritu de un personaje de acción en vivo de J. D. Sanger en la muerte? . En algún lugar "al este del Edén"
—Wes D. Gehring




James Dean, amor que me prohíbes (Alejandro Céspedes)


I


Si un hombre puede cruzar el vacío entre la vida y la muerte, quiero decir,

que si puede seguir viviendo aún después de muerto, entonces, es posible que

fuera un gran hombre

-James Byron Dean

Porque te quiero aún
James Dean
y has decidido irte sin consultarme nada
deja que este conjuro
formulado debajo de tu póster
como oración te traiga hasta mis manos.
¿Por qué lo hiciste, James? por qué lo hiciste
si sabías que yo estaba esperándote
en el arcén de aquella carretera.

Desde mi infancia oscura
creo soñar que siempre has existido
entre el blanco profundo de mis sábanas.
De allí viene el recuerdo.
Viaja desde tu estúpida locura
a través de los años
para instalar en mí
un vacío que absurdas mariposas
apareándose dentro de mi estómago
no hacen más que cebar
y contra él se estrellan
tu suicidio y el mío.
Todo por ignorarme
y porque ya no puedes ni ignorarme.

Y es que te quiero aú
James Dean
Proclama este delirio y el verso se acobarda
James,
ojalá que tu nombre fuese un conjuro mágico
y habitáramos ambos los confines
de los libros de historia, de los cromos
de guerreros que yacen polvorientos
al fondo de los álbumes y esperan
esa voz que les diga
levántate y anda

Oh, sí James
al decirlo
fuese una invocación 
y al igual que en los cuentos
aparecieses del interior de algo
y pudiese pedirte este deseo:
que me dejes amarte sobre todas las cosas
aunque tú no te ames ni a tí mismo

Pero...
Si no existieses...

Si no estuvieras ni en mi álbum de fotos
ni escondido detrás de la pantalla
¿qué pasaría con todo?

Sí, con todo, ya sabes,
con el olor a plancha y con las tardes
de Guillermo Sautier, con los deberes
con mi cama entreabierta para tu cuerpo estéril
con todos los proyectos que yo urdí para ambos
¿Qué haría con tu nombre?
             J
               a
                 m
                   e
                     s
Beso a beso hilvanaré sus letras 
y saltaré al abismo para encontrar tu infancia.
II

Boulevard of Broken Dreams
Viernes, 30 de septiembre de 1955

La muerte es la única cosa que respeto. 
Es la única verdad inevitable, innegable. 
En ella reside la única nobleza para el hombre
James Byron Dean

Debía de ser otoño
y ya en muchos deseos
aposentaba el cieno de las tazas de té
En las trenzas cortadas de las niñas
pájaros se embebían
en el olor ritual de su lavanda
En retretes y parques los hombres se despojan
del falso y cuarteado maquillaje.
El océano azul del alveólo
contra la droga blanda se desgarra.
La esperanza destroza en la cuneta
sus gastados neumáticos
y negras rodaduras
señalan el asfalto con la sangre
de un sueño atropellado.

Debía de ser otoño
porque el inmenso piano de Teresa
desgarraba a Chopin sus notas árticas
y de pronto un silencio, 
un garabato escrito entre corcheas,
la obligó a detenerse y nos lo dijo:
Hoy es viernes Y treinta de septiembre.
Un chispazo de rabia  y un dolor primigenio
que arrastraba cogidos por el pelo
los imberbes cadáveres de nuestras fantasías,
resucitó por fin a los espantapájaros
Hasta entonces no conseguí saber
por qué morían los muertos de nostalgia

Debía de ser otoño
y el olor a lavanda del cabello trenzado
exhumaba los cuerpos de los barcos hundidos
por el pirata Drake

Esta noche en el Parque del Retiro
habrá niños suicidas
que ensayan, como tú, dónde estrellarse
porque también a ellos hoy les niegas
la sombra de tu cuerpo.
¿Dónde se ocultarán desde esta noche
para darse los besos que tenían
desde hace tanto tiempo hipotecados?

Walt Whitman, desde el fondo del estanque
se reirá, infeliz, de los maricas
Lorca se seguirá descomponiendo
tras de sus personajes femeninos
y el resto, con un puño ante la boca
taparán su decencia insatisfecha

Debía de ser otoño
el treinta de septiembre cuanto tú nos dejaste
cuando niños suicidas comenzaron a irse
y, arrojándose al agua, 
las barbas de Neptuno ir habitando.

III



Recuerdo a James Dean
porque un adolescente en una calle
repetía incansable que era niña,
que era amante, ramera,



y que coleccionaba besos nuevos.


¿Qué sabe, niño mío, tu amor condescendiente
del urgente deseo que en los retretes arde,
del escondido enjambre del insomnio,
de la masturbación de un ansia inaplacable?
Como cisnes sonámbulos del miedo
los versos fantasmales
recitados por James se decapitan
y el niño continúa
haciendo sus apuestas
para acabar perdiendo la cordura.
Enrojece sus labios,
sus mejillas,
acibara las cuencas de sus ojos.
Él mismo es su metáfora,
premonitorio estado
de lo que ha de llegar aunque él lo ignore,
pues niños más hermosos
hace tiempo que juegan con barajas marcadas.
Se aman porque odian
el sepulcro de los desasosiegos
o esperan encontrar a James Dean
ultrajando despojos en un parque cualquiera
o en el reflejo de un escaparate.


El amor te enmohece.
Revientas las miradas de otros adolescentes
y el cristalino limpio de tus ojos
se hace añicos de luz contra la acera.
No sabes que la noche,
alzada en sus tacones
de altísimo travesti,
considera imprudente
violarse en los espejos.


El frío se acurruca
en andenes de metro
donde una niña,
o casi,
se desnuda
para volar su miedo de cometa.

IV

Inmutable y sosegado amor,
quise hacerte corpóreo
y coser cascabeles a tu cuerpo menudo
para que al transitar por mi memoria
nunca pudieses ser imprevisible.

Yo,
que era la trastienda de tus ojos,
repintaba los cielos
del cuadro en que vivías
para hacer menos grises
las sombras de mis párpados.

Amor no traspasado ni en los sueños más sórdidos,
ni entre las vías muertas de los ferrocarriles,
ni en los acres retretes
donde aturde el redoble de las palpitaciones.
Tan virgen, tan estéril,
amor,
después de haber estado
tan al borde del miedo,
de la marea que arrastra
al epicentro mismo de la noche.
Y todo porque quise creerte de otra forma.
Porque conocía sólo aquella quietud tuya
que, frente a la pantalla,
detenía el tic tac de los relojes.

Y tú, yo no sabía,
te entregabas a cuerpos prohibidos
en los parques nocturnos
donde cumplen los sueños su destierro.
Pero si tú pudieras…
tal vez… no sé… en agosto,
adentrarte en el blanco
paisaje de mis lienzos
para que te pintase
al sol,
amor pacífico,
al sol,
inmutable, corpóreo, previsible.

(James Dean, Amor que me prohíbes.1986)



 James Dean por Lima Lee 







JAMES DEAN (IVÁN OÑATE)

Enfermo de ti

Con los labios resecos de fiebre y de sed

un día desperté

en el más despiadado de los desiertos.

Desperté

Con la sabiduría irremediable

de que en mi carroña

habitaba un brusco adolescente.


Un melancólico animal

inepto para la dicha.

(LA NADA SAGRADA 1998)

JAMES DEAN ¡GIGANTE! (BEATRIZ VICENTELO)

Reniego en las auroras
Nadando como el salmón
Golpe artero en temprana hora
Abrió puertas al dolor

Pasa raudo el recio tiempo
Todo es en extremo rápido
¿Por qué uno no debe hacerlo?
Es la vida  ¡triste cántico!

Quien el  poder atesora
Empuja aliento a los vientos
¿Quien osa retar al tiempo?
James Dean en otrora.

Conoció el gran amor terco
Lágrimas que se acostumbran
 No se siente el sufrimiento
¡Ay, es  constante y continúa!

Rebelde Sin Causa, el sino
Un Gigante en sus caminos
Pasó fugaz una estrella
Amo únicamente a ella.

Y he aquí una historia triste
Con la  fama y con dinero
¡Inverosímil!  Concluiste
¡Te mataste  sin remedio!

 Pier Angeli tu gran sueño
Sembraste tus enredaderas
En  arenas del desierto
¡Brotaron las madreselvas!

Se casaron en el cielo.
Trepó por cuerdas de ensueños
 No quería tu  recuerdo
¡Te siguió al firmamento!

¡Oh gran amor, que luchaste
De distancias celestiales
Te fuiste un lunes y un lunes
Rememoramos el antes!






JAMES DEAN NO ESTÁ MUERTO (STEVEN MORRISEY)



JAMES DEAN NO ESTA MUERTO
Yo sé dónde está
En una institución
Está blindada
Y muy limpia
Una vez promovió
Una revolución adolescente
Ahora feo y viejo
...James Dean
No, él no murió
En 1955
Pero un accidente lo dejó
Horriblemente mutilado
Para no sobrevivir
al ojo público
Peces gordos decidieron
"Jimmy debe morir"
Supongo que encuentras esto
¿Difícil de creer?
Aún así, envuelto en el vendaje
Un Rey mutante
aguachirle y amagues
Empañado por el óxido
Caído al polvo
James Dean está muerto?
Usted fue dirigido por el mal!
Ojos enfermizos 
Dientes amarillos
Dedos fantasmales de rap
En la vuelta de la fragilidad
Pero una vez que un hombre joven y enojado
Por favor, no olvidaríamos la
advertencia de sus ojos azules
huraño y tímido
Y, ¡oh! esa chaqueta roja
Una señal de amenaza
Pero verlo ahora
Te hace mal
Florecen desilusiones
Sin conversación
Aburrido y gris
Agusanadas zapatillas
Su Espíritu falleció
A Un millón de millas del rock 'n roll
(¿qué podía saber !!!)
Él no se levanta
Él no se mueve
El poder y la arrogancia de la juventud
Nunca he estado aquí
Sin embargo, su imagen vive
Glamorosa todavía
El poderoso dólar
Tiene todo lleno
Casi en el cincuenta
... o se trata de los sesenta?
Jugando con perlas
Al igual que un niño inquieto
Es algo bueno, aunque sea
Haber sido amado por un tiempo.

STEVEN MORRISSEY


A TRIBUTE TO JAMES DEAN 

ADRIANA MCGEE


Bongoe drums and bullfights,
Swining days and reckless nights -
In Technicolor or Black and White,
Wrong or right, he'll win the fight -
Caught in a dusty haze -
till his final days
With wealth and fame,
engulfed by flame
with a need to feed, this lust for speed
can only lead, to the end
In red blazers and violence -
in misty eyes and gleaming hair,
in youth and innocence, the devil may care -
In confidence, and despair -
of rules and laws, for this Rebel without a cause
"You're tearing me apart!"
Interest in the dying arts...
Like a soldier, without a heart -
But this love for art will never die.
Strong and raw, with a heavy sigh -
Icy rebel, afraid to cry...
With dirty hands, he's on his knees -
Bullets in hand, an aim to please
In his stare, a glare, a reflection
of a oppressed era -
The hopes and fears of a lost generation.
The desperate tears, of a nation -
Heavy hearts, and unsettled bets.
Chocolate malts, and cigerettes -
Ink on paper,
Paint on canvas,
Script in hand,
A greater artist was never seen -
Than in the soul,
of James Dean.





Bongo tambores y corridas de toros,
Días de oscilación y noches imprudentes:
En tecnicolor o blanco y negro,
Incorrecto o correcto, él ganará la pelea -
Atrapado en una bruma polvorienta
hasta sus últimos días
Con riqueza y fama,
envuelto por la llama
con la necesidad de alimentarse, este ansia de velocidad
solo puede conducir hasta el final
En blazers rojos y violencia -
con ojos brumosos y cabello reluciente,
en juventud e inocencia, al diablo le puede importar -
En confianza y desesperación
de reglas y leyes, para este Rebelde sin causa
"¡Me estas destrozando!"
Interés por las artes moribundas ...
Como un soldado sin corazón
Pero este amor por el arte nunca morirá.
Fuerte y crudo, con un profundo suspiro.
Rebelde helado, temeroso de llorar ...
Con las manos sucias, está de rodillas.
Balas en mano, un objetivo para complacer
En su mirada, un resplandor, un reflejo
de una era oprimida
Las esperanzas y los temores de una generación perdida.
Las lágrimas desesperadas de una nación ...
Pesados ​​corazones y apuestas sin resolver.
Maltas de chocolate y cigarillos.
Tinta sobre papel,
Pintar sobre lienzo,
Guión en mano
Nunca se vio a un artista mayor:
Que en el alma
de James Dean.



James Dean Commemorative Mug (Taza conmemorativa de James Dean)
Roy Bentley
I’d begin with the stamped instruction not to microwave
and the all-caps MADE IN CHINA messaging,
the glaze over the decal of the brooding movie star
who shot a Public Service Announcement
for safe driving then ended up a traffic statistic.
The cup makes me ask what else is detritus
bobbing against the current. Holding the gift-mug,
I consider the difference between the doomed—
those who climb into the Spyder Porsche death car
with a wish to flame to ash—and the vanishing
and coming back to vanish at last that is a life. Time
is cenotaph and memorial for a soil scent
that rises, post-rainfall, in the dark before morning
on summer farms in Salinas, California—
the image on the mug is from East of Eden, Dean
in a sweater on a boxcar roof, huddled,
shivering against the chill. Because, face it,
when are we ever in the right clothes?

Comenzaría con las instrucciones estampadas de no usar microondas
y los mensajes de mayúsculas MADE IN CHINA,
el esmalte sobre la calcomanía de la melancólica estrella de cine
que filmó un anuncio de servicio público
para una conducción segura, luego terminó subiendo una estadística de tráfico.
La copa me hace preguntar qué más es detritus
flotando contra la corriente. Sosteniendo la taza de regalo,
considero la diferencia entre los condenados ...
aquellos que suben al auto de la muerte de Spyder Porsche
con el deseo de convertirse en cenizas, y la desaparición
y volver a desaparecer por fin es una vida. El tiempo
es cenotafio y memorial de un aroma a tierra
que se eleva, después de la lluvia, en la oscuridad antes de la mañana
en las granjas de verano en Salinas, California:
la imagen de la taza es del Este del Edén, Dean
con un suéter en el techo de un vagón, acurrucado,
temblando contra el frío. Porque, enfréntalo, ¿cuándo estamos con la ropa adecuada?


Fate new poems. Ai,  1991






TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL
Especialmente tú. Anda, deja tu libreta y tu lápiz, apaga la cámara, la cinta. El mono en la jaula dorada parece demasiado familiar, ¿no es así? Y, en el fondo, como yo, solo quieres olvidarlo. Esta noche, sin embargo, anda mientras te acuestas despierto. Oirás el sonido de disparos en el vecindario de otra persona, luego, reconfortado, te darás la vuelta en tu cama y cerrarás los ojos, pero el niño como un tiburón redimido al fin pero impenitente volverá a entrar en tu vida por la puerta abierta del sueño para llevarte. todo menos su furia de vuelta.

JAMES DEAN
Noche tras noche, bailé sobre dinamita, tan ligero de pies como Fred Astaire, hasta que conduje por la carretera como el lomo de una pantera negra, salpicado con el oro de las estrellas frías y distantes y el slam, bang, bam del metal atascado, contra metales. Mi cabeza estuvo a punto de ser arrancada de mi cuello, mis huesos se rompieron en fragmentos como frases a medio recordar, y mi cuerpo, como si hubiera sido golpeado por mil puños, magullado de color azul oscuro; sin embargo, un soplo entró en mi boca abierta de par en par y el olor de la hierba dulce llenó mi nariz. 
Morí, pero las cámaras seguían filmando a un tipo llamado James, me mantuvieron varado entre los llamados vivos, aunque si alguien me hubiera dejado, habría demostrado que estaba hecho de la nada,
mas un beso largo y dulce antes de que yo no estuviera allí.
Aún así, uso mi chaqueta roja, jeans azules. A veces soy un espacio vacío en la cola de algún llamado de ganado de Broadway, o una sombra en una pantalla de cine; a veces acaricio a una mujer en sus sueños, la beso, la desvisto en cualquier lugar y le hago el amor hasta que llora. Grito cuando me aprieta con fuerza entre sus muslos, pero cuando me agarra del pelo, mi cabeza se queda entre sus manos y vuelvo a tornar a la tumba. Tal vez nunca quise tanto a una mujer como esa de todos modos, o incluso la especial de hombre sobre hombre que encontré una o dos veces, el agujero donde me empujé, enmarcado por una aureola de cabello áspero. Por ese crepúsculo en el '55, había ideado una manera
de vivir entre las reglas que hacen otras personas. 
Los bongós, las clases de baile con Earths Kitt y, finalmente, las carreras de autos, me encantó la incongruencia. Solían decir que siempre estaba encendido y que no podía separarme de los personajes que interpretaba, y que si no hubiera muerto, me habría quemado de todos modos, pero me importaba una mierda Quaker, hombre, me importaban las actuaciones.
 Incluso oriné en el plató de "Gigante", así es, me di la vuelta y ascendí con Liz Taylor. No me lavé las manos primero. De todos modos, no necesitaba una audiencia. Esa es la diferencia entre un actor y un pretendiente astuto que se manipula a sí mismo en la pantalla plateada empañada. No hice método; Lo hice Dean. Desde entonces, los carteles, las fotografías, las biografías me mantienen sin traiciones por la edad o la moda,
y tantos espectáculos por noche como se solicite, vuelvo a representar mi obra de pasión para cualquiera que esté interesado, y cuando mi Porsche choca contra ese Ford, Yo estoy yendo a ciento ochenta y seis mil millas por segundo, 
pero nunca abandono el escenario.







The world underneath  poems. 
Tayson, Richard. 2008



TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

DE CAMINO A VER A JAMES DEAN
RICHARD TAYSON

Apenas noto al hombre que se sube en Parsons Boulevard, un asiento más allá del hombre con el que juré que pasaría el resto de mi vida, leería el "Sunday Times", iría al cine para ver si James Dean todavía está.
sexy, bebiendo nuestro café, digo Hon, mira esto, mostrándole una foto del líder del Klan condenado cuarenta años después de matar al niño cuyo cuerpo fue encontrado flotando en el Tallahatchie, y el hombre
Debe haberlo oído, sin volver la cabeza escupe sus palabras: Malditos maricones, malditos homosexuales. Todos en el vagón del subterráneo dejan de moverse, miran sus tazas o una página impresa, y no puedo decir de quién está hablando hasta que se vuelve hacia mí, la forma en que los psicópatas en las películas miran directamente a la cámara cuando dicen algo que hace tu espina dorsal se congela: las malditas hadas quieren casarse. Ojalá tuviera mi pieza, la usaría, malditos maricones. Miro hacia abajo
en mi banda de oro, mira la banda de oro de Rohan, secretamente renuncio a Dios, Gandhi,

Me veo levantarme, sacar mi Uzi de mi bolsillo trasero, una granada de mano de mi zapato izquierdo, mis diez extraños dedos se transforman en navajas listas para cortarle los labios en pedazos, abro los ojos, le digo al amor de mi vida que deberíamos movernos a otro coche. pero Rohan
es alguien que no bajará ni un escalón o dos, me dice que no quiere, así que derramo luz blanca en el auto, Ave María, llena de gracia, Nam-Myoho-Renge-Kyo, Vishnu, Sebulisa, Veo a la gente desde arriba, la forma en que dicen te fijas en cada detalle en tiempos de crisis, tu vida pasa frente a ti, y notas como el blanco y el moreno no se habían besado ni tocado, en el momento del impacto recuerdas cada color y matiz, ves halos dorados sobre las órdenes humanas sentadas, te ciernes sobre la madre de piel oscura que se sienta inmóvil, con la Biblia en su regazo, mirando al hombre como si lo desafiara a acercarse una pulgada más a sus dos rosas. chicas con cintas agarrándose los brazos aterrorizadas, amas a tu vecino, la mujer china con su bolsa de col china, el pelirrojo de dieciocho años que presiona su pecho contra la espalda de su novia de cabello negro, tú admiras
la tenacidad del judío leyendo de su libro de oraciones, cada palabra callada en sus labios, y amas al negro con su bastón, a las dos muchachas en la esquina del tren que podrían estar enamoradas, a la india en su mejor sari, volviendo a casa con su esposo desde el mandir, que es cuando
subes más alto, obtienes una visión más amplia de las delicias del mundo, amas la diversidad de los peces del océano y los granos de arena, amas las aves de todos los órdenes, los insectos de todos los tonos, las siete maravillas milagrosas, de orilla a orilla, los continentes besándose con otros continentes, tú reconoce cómo cada isla, separada a simple vista, está conectada por debajo, y justo cuando te das cuenta de que todos aman los planetas y el aire en el que nadan,
regresas al auto y tienes la oportunidad de amar a los humanos de todas las tendencias, incluso a los que quieren bombardear a toda criatura que aún respira. Malditos anillos de boda. Crecí en el barrio y reconozco a un maricón cuando lo veo. Él me sonríe, la forma en que la mujer soldado en el periódico sonríe sobre la pila de cuerpos desnudos sobre los que está parada, ah para ser complacida por el poder. Allí al borde
Estoy de pie, sosteniendo fotos de personas a las que les volaron la cabeza durante la oración de la mañana en las mezquitas, cuatro niñas cuyos cuerpos se incendiaron en una iglesia del sur, el hombre asesinado mientras hablaba en un porche, personas que viven sin brazos, con los dedos anulares enterrados profundamente en el arena sunita. Jerusalén, Palestina, Bali, Londres: al borde estamos, hasta que llegamos
en West 4th Street, y salimos del auto, asegurándonos de que el hombre no nos siga, pero se queda en su asiento, sonriéndonos a través de una ventana rayada con las iniciales de alguien, nos señala con el dedo y el tren desaparece, dejándonos a Rohan y a mí discutiendo sobre la mejor manera de caminar al teatro, nos enfrentamos frente a perfectos extraños, sal en nuestras palomitas de maíz, refrescos de dieta o normales, a la izquierda, a la derecha o al centro de la pantalla, y cuando James Dean camina hacia mí, no puedo distinguir sus palabras terriblemente hermosas.











A Poem About James Dean  (Lorraine Turner)
James Dean,
He came from Fairmount to Hollywood with big dreams
That is to be an actor 
He greatly admired Marlon Brando
So he imitated everything about Brando
People say, he is a moody
Maybe get angry easily 
He met and fell in love with a beautiful girl from Italy named Anna Maria Pierangeli on the set of The Silver Chalice
But the relationship between the two had to run aground because the girl's mother did not approve of it
The girl gave up and married someone else
Of course he was very disappointed 
He is constantly looking for love
But his greatest love is a race that leads him to immortality
3 movies were enough to make him adored by all audiences to this day 
September 30, 1955 is a sacred date
That he had to leave for good when he was 24 years old and left everyone who loved him in devastated  
Giant is his last movie for everyone who loves him
Even though we all hope he's still alive
But surely for him 24 years is a long enough period of time for him to live 
He knows life is not always beautiful
He had felt it at the time of his mother's death when he still needed a mother by his side 
And his father sent him away from him
It was then that he lost both of them
James Dean,
Even if he's been gone too long
But his name remains eternal in the heart forever.


TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

Un poema sobre James Dean (Lorraine Turner)
James Dean,
Él vino de Fairmount a Hollywood con grandes sueños
Eso es ser actor
Él admiraba mucho a Marlon Brando
Así que imitó todo sobre Brando
La gente dice, él es un mal humor
Tal vez se enoja fácilmente
Él conoció y se enamoró de una hermosa chica italiana llamada Anna Maria Pierangeli en el set de The Silver Chalice
Pero la relación entre los dos tuvo que encallar porque la madre de la niña no lo aprobaba
La chica se rindió y se casó con otra persona
Por supuesto que estaba muy decepcionado
Él está constantemente buscando el amor
Pero su mayor amor es una carrera que lo lleva a la inmortalidad
3 películas fueron suficientes para hacerlo adorado por todo el público hasta este día
30 de septiembre de 1955 es una fecha sagrada
Que tuvo que irse para siempre cuando tenía 24 años y dejó a todos los que lo amaban devastados
Giant es su última película para todos los que lo aman
Aunque todos esperamos que siga vivo
Pero seguramente para él 24 años es un período de tiempo suficiente para que vivir
Él sabe que la vida no siempre es hermosa
Lo había sentido en el momento de la muerte de su madre, cuando todavía necesitaba una madre a su lado
Y su padre lo envió lejos de él
Fue entonces que perdió a ambos
James Dean,
Incluso si se ha ido demasiado tiempo
Pero su nombre permanece eterno en el corazón para siempre.







En su segunda colección de poesía, James Dean and the Beautiful Machine, Tracy Ross juega con los efectos de la cultura posindustrial de información de datos en la psique humana, nuestras aspiraciones para el futuro y nuestra herencia del pasado. Junto con James Dean, hay apariciones de Elvis, Jim Morrison, James Baldwin y Dylan Thomas. Un brillante comentario sobre la vida moderna; un profundo anhelo de salvación.


The poems in Tracy Ross’s James Dean and the Beautiful Machine survey a forgotten American landscape of family farms on the verge of foreclosure and Rust Belt cities still reeling from the loss of industry—all trying to catch up to the digital age which pressures us to . . .

Buy the machine.
Merge with the program.
Or be left behind, deleted.

From accurately documenting office culture as . . .

his balancing act
between conversations
at the watercooler
and the reality
that we’d all rather be
skipping stones,
watching ripples alone

. . . to capturing the dramatic irony of a hospital’s instructions to save a paper form or lose all of your rights, to broadcasting the economic inequity of “the Lexus guy” complaining to the victim of a bicycle crash about the blood on his door, Ross vividly captures the absurdities of modern life. Along with James Dean, Elvis makes an appearance, as do Jim Morrison and James Baldwin, as the poems shine a light on life in the post-Vietnam and post-Great Recession heartland. Throughout, hope appears via respectful attention to humble details . . .

The ducks in formation
within your stained wallpaper,

. . . and culminates in the loving care of an adult daughter seeing to a parent’s comfort in hospice.

I can read my way out of here,

vows the speaker of one poem, underscoring the determination to carry on and the vow to find support through art and literature.

Fearless, urgent, and judicious, Ross’s poems are an important call to take stock and take action.
—James Cihlar, author of The Shadowgraph

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

Los poemas de James Dean and the Beautiful Machine de Tracy Ross analizan un paisaje estadounidense olvidado de granjas familiares al borde de la ejecución hipotecaria y ciudades del Rust Belt que aún se tambalean por la pérdida de la industria, todas tratando de ponerse al día con la era digital que nos presiona a . . .

Comprar la máquina.
Fusionarse con el programa.
O quedarse atrás, eliminado.

Desde documentar con precisión la cultura de la oficina como . . .

su acto de equilibrio
entre las conversaciones
en el dispensador de agua
y la realidad
de que todos preferimos estar
saltando piedras,
viendo ondas solos

. . . desde capturar la ironía dramática de las instrucciones de un hospital de guardar un formulario en papel o perder todos sus derechos, hasta transmitir la inequidad económica del “tipo Lexus” quejándose con la víctima de un accidente de bicicleta por la sangre en su puerta, Ross captura vívidamente los absurdos de la vida moderna. Junto con James Dean, Elvis aparece, al igual que Jim Morrison y James Baldwin, mientras los poemas arrojan luz sobre la vida en el corazón posterior a Vietnam y posterior a la Gran Recesión. En todo momento, la esperanza aparece a través de la atención respetuosa a los detalles humildes. . .

Los patos en formación
dentro de tu empapelado manchado,

. . . y culmina en el cuidado amoroso de una hija adulta que se ocupa de la comodidad de los padres en el hospicio.

Puedo leer mi manera de salir de aquí,

jura el hablante de un poema, subrayando la determinación de continuar y el voto de encontrar apoyo a través del arte y la literatura.

Intrépidos, urgentes y juiciosos, los poemas de Ross son un llamado importante para hacer un balance y actuar.
—James Cihlar, autor de The Shadowgraph








JAMES DEAN, EN LAS FOTOGRAFÍAS, ESTÁ LEYENDO LAS OBRAS COMPLETAS DE JAMES WHITCOMB RILEY (1849-1916), EL LAUREADO POETA DE INDIANA, QUIEN ESCRIBIÓ ESTE POEMA QUE PARECERÍA PREMONITORIO DE LA HISTORIA DEL ACTOR Y FUE LEÍDO EN SU FUNERAL

Once in a dream, I saw a man
With haggard face and tangled hair
and eyes that nursed as wild a care
As gaunt Starvation ever can;
and in his hand he held a wand
whose magic touch gave life and thought
unto a form his fancy wrought
and robed with coloring so grand
it seemed the reflex of some child
of heaven, fair and undefiled–
a face of purity and love–
to woo him into worlds above:
and as I gazed with dazzled eyes,
a gleaming smile lit up his lips
as his bright soul from its eclipse
went flashing into Paradise.
Then tardy Fame came through the door
And found a picture–nothing more.
Una vez en un sueño, vi a un hombre
Con la cara desmejorada y el pelo enredado
y los ojos que crecieron con un cuidado salvaje
El hambre  demacrada siempre puede;
en su mano tener una varita
cuyo toque mágico da la vida y el pensamiento
hasta una forma forjada de su fantasía
y vestida con coloración tan grandiosa
que parecía el reflejo de algún niño
del cielo, justo e indefinido-
una cara de la pureza y el amor-
para atraerlo a él a los mundos anteriores:
y mientras lo miraba con los ojos deslumbrados,
una sonrisa brillante iluminó los labios
con su alma radiante desde su eclipse
fue intermitente hacia el Paraíso.
Luego, la tardía fama entró por la puerta
Y se encontró una imagen, nada más.
 OTRO POEMA DE WHITCOMB PERTINENTE DICE

No puedo decir, y no diré
que él ha muerto, sólo está lejos.
Con una alegre sonrisa, y una señal de la mano,
se ha aventurado en una tierra desconocida.
Y nos deja soñando cuán justas
sus necesidades deben ser, puesto que permanecen ahí.
Y tú, oh, tú, que anhelas con intensidad
la pisada de los viejos tiempos y el alegre regreso.
piensa en él gozando,
tan querido en el amor de ahí como el amor de aquí;
piensa en él igual que siempre, yo digo:
no está muerto, ¡sólo está lejos!


No hay comentarios:

Publicar un comentario